Славянская этнолингвистика в 2004-2006 году PDF Печать E-mail
Автор: Алексей Юдин   
14.10.2009 02:20

В этом обзоре мы продолжим информировать читателя о новейших книгах по славянской этнолингвистике[1].

По масштабу этнолингвистических исследований и количеству публикаций в последние годы по-прежнему лидировала Россия. В частности, в Москве продолжалась работа над одним из важнейших изданий славянской этнолингвистики, инициатором и первым редактором которого был ак. Н.И. Толстой: хорошо уже известным не только специалистам энциклопедическим словарем Славянские древности (первый его том вышел в свет в 1996 г., второй в 1999 г., третий в 2004, сейчас готовится к изданию том 4)[2]. Этот коллективный проект Московской этнолингвистической школы вызвал к жизни целый ряд параллельных работ его участников, в которых развивается и углубляется исследование проблематики, раскрываемой словарными статьями. Результаты их работ продолжают публиковаться в виде отдельных книг.

В частности, идеи Н.И. Толстого, указывавшего на огромную роль географического описания фактов языка и традиционной культуры, воплощает книга А.А. Плотниковой Этнолингвистическая география Южной Славии. (Москва: Индрик, 2004). В монографии показано географическое распространение в южнославянских языках терминов традиционной духовной культуры (из сферы народного календаря, семейной обрядности и мифологии). Это, например, такие календарные термины, как “мышиный” день, “волчьи” дни, “медвежий” день, названия Рождества, названия различных реалий рождественских, масленичных и весенне-летних ритуалов, и др. Рассматриваются наименования некоторых мифологических существ: вила, вампир, ведьма, демон-герой и его противники, демон-хозяин места, дух некрещеного ребенка, демоны, определяющие судьбу. На основе проведенного картографирования реалий народной культуры в соотнесении с этнокультурными границами и диалектными изоглоссами в южнославянском пространстве выделены отдельные культурно-языковые ареалы, прежде всего “восток” в противопоставлении “западу”. Далее в рамках “востока” отдельно рассмотрены сербско-болгарское пограничье, македонский ареал, т.н. “южный македонско-восточносербско-западноболгарский клин” и “южный балканославянский пояс”. В книгу включено 47 этнолингвистических карт.

Еще одно заметное издание - Полесский народный календарь. Москва: Индрик, 2005 - принадлежит перу С.М. Толстой. Под одной обложкой здесь соединено несколько взаимосвязанных работ. Прежде всего, это публикация изучаемого материала, а именно этнодиалектный словарь полесских хрононимов (наименований времени). Все представленные в нем наименования снабжены подборками примеров их употребления, почерпнутых из богатейших материалов архива Полесских экспедиций Института славяноведения РАН. Словарь снабжен алфавитным и хронологическим индексами, предметно-тематическим указателем и указателем календарной паремиологии (два последних составлены Е.Л. Березович). В книге также опубликованы полесские рукописные календари, представляющие письменную сакральную народную традицию, а также очерки С.М. Толстой об антропонимах в народной календарной терминологии и о семантической модели родства в славянском народном календаре (речь идет о том, что некоторые праздники представлялись народом связанными между собой “родственными отношениями”, прежде всего как родители и дети, но также как братья и сестры, мужья и жены и др.). Следом за публикацией материалов и приложениями в книге помещено обширное теоретическое исследование полесского народного календаря в этнокультурном контексте. Речь идет об ареальном аспекте календаря (рассматриваются ритуальные бесчинства молодежи, религиозно-магическое использование сретенской и четверговой свечи, представления о том, что в определенные дни солнце “играет”), о мотивах, структуре и символике купальского обряда, об обрядовых приглашениях мифологических персонажей на рождественский ужин (написано совместно с Л.Н. Виноградовой), о празднике Благовещения в славянских обрядах и верованиях (в соавторстве с Н.И. Толстым), о ритуальном применении остатков пасхальной пищи, о соотношении христианского и народного календаря и о следах апокрифической традиции в полесском фольклоре. Обращает на себя внимание широкий славянский контекст, в котором в книге рассматривается полесская календарная традиция.

Ряд авторских книг московских этнолингвистов продолжим работой О.В. Беловой “Народная Библия”: Восточнославянские этиологические легенды (сост. и коммент. О.В. Беловой. Москва: Индрик, 2004). Том представляет собой комментированное издание русских, украинских и белорусских фольклорных пересказов Священного Писания на основе преимущественно ранее не публиковавшихся архивных и полевых материалов. Автор рассматривает время и пространство в легендарной картине мира, творцов мира, ангелов и демонов, народы, числа, имена, сферы этики, природы и культуры, флору и фауну. Отдельным предметом анализа являются легенды, отсылающие к ветхозаветным и новозаветным событиям и к эсхатологическим представлениям. В книгу вошли не только народные легенды, но и поверья и приметы, отсылающие к библейским мотивам.

Отметим также выход нового выпуска периодического издания “Славянский и балканский фольклор” (Семантика и прагматика текста. Вып. 10. Москва:  Индрик, 2006), посвященного тексту как категории культуры, его семантической структуре, функциям и прагматическим характеристикам (запретам и предписаниям, связанным с исполнением, хранением, передачей текстов). На материале фольклорных текстов разных жанров, представляющих разные славянские традиции, в сборнике исследуется структурное и функциональное соотношение элементов разных кодов в рамках одного “текста культуры” (например, обряда или игры) и семантические отношения между созданными при помощи этих кодов “сообщениями”. В центре внимания авторов находятся верования и мифологические представления как единый семантический субстрат архаических культурных текстов, мотив как минимальная содержательная единица фольклора, роль языковой семантики, внутренней формы слова и языковых клише в конструировании фольклорных текстов. В книге помещены, в частности, работы Т.А. Агапкиной Сюжетика восточнославянских заговоров в сопоставительном аспекте (анализ сюжетного состава заговоров от бессонницы младенцев и от кровотечения и раны), О.В. Беловой Славянские библейские легенды: вербальный текст в контексте обряда (рассматриваются, с одной стороны, “легенды, направленные на объяснение обрядов и действий, связанных с народно-христианской или церковной ритуалистикой”, а с другой, “легенды, представляющие мотивацию тех или иных обрядовых и бытовых действий, этических норм”), Е.Е. Левкиевской Прагматика мифологического текста (тексты славянской традиционной культуры рассматриваются автором в коммуникативном аспекте, обосновывается понятие “мифологического текста”, к фольклорным текстам применяется понятие речевого жанра), Л.Н. Виноградовой Социорегулятивная функция суеверных рассказов о нарушителях запретов и обычаев (о быличках как текстах, описывающих характер взаимоотношений человека со сверхъестественными силами), С.М. Толстой Мотив посмертного хождения в верованиях и ритуале (рассматриваются славянские, в особенности полесские поверья о т.н. ходячих покойниках, делаются “определенные заключения о доминантных мотивах в народных представлениях о посмертном хождении и о предпочитаемых отдельными традициями ритуальных формах защиты от ходячих покойников”). В сборнике опубликованы также статьи А.В. Гуры, В.В. Усачевой, А.А. Плотниковой, М.М. Валенцовой, Е.Л. Березович и К.В. Пьянковой и др. исследователей.

К кругу исследований московской этнолингвистической школы примыкает огромный труд А.Ф. Журавлева Язык и миф. Лингвистический комментарий к труду А.Н. Афанасьева “Поэтические воззрения славян на природу” (Москва: Индрик, 2005). Этот том объемом более чем в тысячу (!) страниц вырос из достаточно скромного замысла снабдить переизданное в 90-е годы трехтомное сочинение классика русской мифологической школы не только справочно-библиографическими примечаниями и всевозможными указателями и индексами[3], но и развернутым лингвистическим комментарием. Писать последний взялся А.Ф. Журавлев. Однако работа над проектом затянулась, а текст, сохраняя жанровые особенности, далеко вышел за рамки простого комментария, превратившись в фундаментальное этимологическое и этнолингвистическое исследование, пересматривающее и развивающее через полтора века языковедческие идеи Афанасьева. Эта уникальная в своем роде книга представляет собой, на наш взгляд, заметное событие для всего современного славянского языкознания, и прежде всего для этимологии. Ее можно рекомендовать и всем интересующимся славянскими древностями и мифологией

(Этно)лингвистические исследования славянских, балтийских и балканских заговоров были опубликованы в сборнике Заговорный текст. Генезис и структура (отв. ред. Т.Н. Свешникова, Москва: Индрик, 2005). Книга содержит 28 статей, охватывающих самую широкую проблематику изучения заговорной традиции - от древнеиндийских и месопотамских, галльских и древнегерманских магических текстов до происхождения и особенностей структуры и семантики текстов современных славянских, румынских и литовских заговоров. Среди авторов сборника такие известные исследователи, как Т.Я. Елизаренкова, В.Н. Топоров, С.М. Толстая. В общем книга представляет собой неплохой “моментальный снимок” современного состояния изучения народной магии (в том числе изучения этнолингвистического) в российской науке.

Фольклористическое и этнолингвистическое исследование русских заговоров было продолжено обширной монографией А.Л. Топоркова Заговоры в русской рукописной традиции XV-XIX вв.: История, символика, поэтика. (Москва: Индрик, 2005). В книге, написанной в основном на архивном материале, исследуются преимущественно любовные заговоры, а также тексты, призванные воздействовать на представителей власти (т.н. “на подход к начальству”). Автор начинает свое исследование с наиболее ранних фиксаций русских заговорных текстов (берестяная грамота рубежа XIV и XV вв. - начала XV в. и заговор из Псалтыри XV в.). А.Л. Топорков детально анализирует важнейшие заговорные мотивы и формулы (например, мотивы самоотождествления протагониста заговора с животным, отречения от родителей, “чудесного одевания” в небесные светила, мотивы огня и тоски в любовных заговорах, мотив царя и др.), их происхождение (в частности, библейские истоки) и символику. Отдельное небольшое исследование посвящено “поздней истории” заговоров: показываются их родство со считалками и пути трансформации русской заговорной традиции в ХХ веке. К монографии приложены указатели использованных публикаций русских заговоров XVII-XIX вв. (с текстами), а также тексты греческих любовных заклинаний из египетских папирусов III-V вв. н.э. в оригинале и в русском переводе (публикация подготовлена Я.П. Талбацким).

На этнографическом материале (в значительной степени полевом) написана монография И. Морозова и И. Слепцовой Круг игры / Праздник и игра в жизни северорусского крестьянина (XIX-XX вв.). (Москва:  Индрик, 2004). В книге рассматриваются особенности функционирования празднично-игрового комплекса как регулятора социальной жизни в северорусском сельском обществе второй половины XIX-первой трети XX вв.

Польская этнолингвистика в последние годы была представлена несколькими значительными изданиями. Особо следует отметить два тома избранных работ основателя Люблинской школы Е. Бартминьского (Jerzy Bartmiński). Первый из них вышел на русском языке: Е. Бартминьский, Языковой образ мира: очерки по этнолингвистике (Москва: Индрик, 2005). В книгу включены статьи, связанные с разработкой теоретической концепции издаваемого в Люблине “Словаря народных стереотипов и символов”, с проектом “Польского аксиологического словаря” и вообще с разрабатываемыми Бартминьским теориями языкового стереотипа и языкового образа мира. Читатель найдет в сборнике также исследования по теории текста и стиля и по поэтике польского фольклора. Вторая книга была опубликована в Польше: J. Bartmiński, Językowe podstawy obrazu świata (Lublin: Wyd. UMCS, 2006). Этот сборник отличается по составу от московского. Включенные в него статьи специально сконцентрированы вокруг общей темы языкового образа мира и лексикографических методов его изучения, а также дают образцовые описания некоторых ключевых для этого образа понятий (мать, дом, мир, [простой] народ, правые и левые [в политическом смысле], доля/судьба, родина/отчизна) и их т.н. “профилей” (вариантов-интерпретаций, увиденных с различных представленных в культуре возможных точек зрения “человека говорящего”), причем на материале не только традиционной культуры, но и современных публичных дискурсов.

Еще два связанных между собой люблинских сборника были посвящены только что упомянутому понятию “точки зрения” homo loquens, неизбежно присутствующей в языке, тексте, дискурсе: Punkt widzenia w języku i w kulturze и Punkt widzenia w tekście i w dyskursie (Red. J. Bartmiński, S. Niebrzegowska-Bartmińska, R. Nycz, Lublin: Wyd. UMCS, 2004). Â ýтих сборниках докладов состоявшейся в 2003 году в Люблине очередной конференции из общепольского цикла “Язык и культура” представлены работы как (этно)лингвистов, так и литературоведов и исследователей дискурса. Анализируется столь разнообразный материал, как семантика отдельных лексем, литературные тексты, радиопередачи, идеологизированная журналистика, дискурсы суда, молодежных субкультур, гендерная проблематика.

Направление работ люблинской школы, связанное с ценностями в современной культуре (этнолингвистическая аксиология), продолжил том Język. Wartości. Polityka. Zmiany rozumienia nazw wartości w okresie transformacji ustrojowej w Polsce. Raport z badań empirycznych. Pod red. J. Bartmińskiego (Lublin: Wyd. UMCS, 2006). Â ęниге подробно представлены результаты двух широких анкетирований, проведенных в 1990 и 2000 гг. и изначально мыслившихся как подготовительная работа к составлению “Польского аксиологического словаря”. В анкетах респондентам предлагалось высказать свое видение содержания ста ключевых понятий, связанных с ценностями (от таких абстрактных как ‘свобода’, ‘независимость’ и ‘демократия’ до конкретных - ‘крест’, ‘дом’, ‘семья’, ‘мать’, ‘учитель’, ‘врач’…). Особое место в списке получили “пространственные” и национальные термины: исследовались образы различных регионов Польши, а также в целом Востока, Запада, Европы, стереотипы представителей некоторых актуальных для польской картины мира народов (поляк, чех, украинец, русский, немец, еврей). В книге показано, что в течение 10 лет некоторые стереотипные образы, в том числе относящиеся к базовым ценностям, достаточно существенно эволюционировали. Обращает на себя внимание то, как много места потребовалось для представления итогов всего двух анкетирований: в книге 632 страницы, из которых теоретическое введение занимает всего 28, а остальные посвящены изложению результатов обработки полученных анкет с кратким комментарием. В сущности, книга представляет собой в основном собрание материала, подготовленного для будущих исследователей.

Из новых сербских книг упомянем сборник статей Деяна Айдачича Прилози проучавању фолклора балканских словена (Београд, 2004). Он содержит статьи о различных фольклорных жанрах, мотивах и персонажах у южных славян, о народном христианстве, календаре, а также некоторые этюды на “новые” темы, в частности, о сербском юморе по поводу натовских бомбардировок 1999 года.

Aleksey V. Yudin SLAVIC ETHNOLINGUISTICS IN THE YEARS 2004-2006, Slavica Gandensia, 2006.

  1. См. наши предыдущие обзоры в следующих периодических изданиях: Народознавчi зошити, № 3 (9), 1996; Народознавчi зошити, № 6 (24), 1998; Живая старина, № 3, 1999; Slavica Gandensia, Nr 26, 1999; Slavica Gandensia, Nr 29, 2002; Etnolingwistyka, t.15, 2003; Живая старина, № 1, 2004; Etnologia Slovaca et Slavica (в печати).
  2. Подробнее об этом проекте см., среди прочего, упомянутые выше обзоры, а также нашу рецензию на первый том словаря в журнале Вопросы языкознания, 1997, № 2.
  3. Они были довольно быстро составлены и опубликованы в дополнительном томе: “А.Н. Афанасьев. Поэтические воззрения славян на природу”. Справочно-библиографические материалы. Москва: Индрик, 2000

Если что и могло успокоить бушевавшую в его сердце ярость, то именно эта мягкая лиственная зелень ""в безлюдном уголке парка, куда, казалось, не ступала людская ""нога.

Тогда они начинают требовать от тебя, чтобы ты придумал что-нибудь иное, после чего ты, конечно, умираешь.

По-моему, это прекрасный выход из положения.

Отверстие, "Пиранья бушков скачать пиранья бушков пиранья"достойное величайшей нежности.

Когда хочешь на комто ""жениться, поцелуй первое дело.

Серебристые рычажки вокруг нас казались произведениями технологических искусств, шедеврами кинетико-эстетических систем.

Короткий ""стон вырвался из груди Вискарры.

Следовательно, они могут, в ""принципе, перемещать энергию из одной части мироздания, в другую.

Все поплыло перед его глазами, он ""сам не понимал, что делает.

Семирама и его рабы последовали его примеру.

Он взболтнул в бокале остатки ""сладкого напитка со ""льдом и одним глотком допил его.

И только после ""этого он повернет в сторону Вашингтона.

Бывает иногда, что пушечный выстрел возвещает о его отплытии; порой его провожают в дорогу звуки духового оркестра; но чаще всего с парохода раздается живая мелодия старой матросской песни, исполняемой хором грубых, но стройных голосов его команды.

Швейк довольно долго и тщетно искал взводного Фукса и других унтеров.

Затем повернулся, собираясь позвать кого-нибудь на помощь, но в ту "Бесплатные игры тотали спайс"же минуту дверь отворилась, и кто-то вбежал в комнату.

Если бы всадники повернули направо или налево, это дало бы жеребцам возможность сократить путь по диагонали; дать им это преимущество было равносильно самоубийству.

Бассейн, к которому мы подъехали, также был полон прозрачной влаги.

Ну, назовем его хотя бы Максом.

Зеб следовал указаниям может быть, незаметным для непосвященного, но для него столь же ясным, как надписи на придорожных столбах.

В целом полку ни у кого не нашли, только у меня.

Мы скользили по темным коридорам между могучими черными стволами, которые вздымались, словно колонны, поддерживая высокий свод из тесно сплетенных ветвей.

И впоследствии оказалось, что он не ошибся.

При этих словах его партнеры, в том числе и торговец свининой, оглянулись в мою сторону.

Если оборудование находится "оригинал windows 7 скачать"в Вирту, я им займусь здесь, если же оно в Веритэ отправлюсь туда и посмотрю, что можно сделать.

Глава 7 Когда Илит прилетела в Аугсбург, было еще светло, потому что попутный ветер помог ей обогнать даже солнце.

Боюсь, наш хлеб придется тебе не по вкусу.

Аззи был настолько потрясен только что услышанным, что покинул резиденцию Сатаны, даже не спросив, правду ли говорит старинная легенда о семи золотых подсвечниках или же это только красивая выдумка.

Малакар прищурил глаза и поглядел на него.

Иногда вмешательство единственное, что остается.

Время от времени маленькая группа выходила в какую-нибудь пещеру.

Да, причем я "трудовое соглашение бланк скачать"победил,-прибавил Одиссей с гордостью.

Отец Томаса, Сэр Фрэнсис, занимает должность первого министра королевы "Делаю чертежи в автокаде"Елизаветы.

У Бертрана не "скачать тегос оперу"было ни лестниц, ни крюков, ни веревок, чтобы взобраться на вершину.

Ноги его взлетели вверх, а голова с силой врезалась в землю.

Я должен ухаживать за твоим отцом!

Он "Что делать, если ребенок боится"просил, чтобы его оставили в покое.

Лес это не "Дракон вам в помощь!"проезжая улица, ответил Стил, вас не охраняют здесь постовые, и "Амазония"соседи не прибегут на ваш крик "Корабль призраков. Исландские истории о привидениях"о помощи.

Это был любимый металл мировых бедствий.

Куда бы он ни "Спаситель"направлялся, его тотчас окружала толпа людей, "Рай где-то рядом"приставая все с той же просьбой; некоторые даже умоляли "Хлеб своими руками. Готовят все!"его ``ради всего святого'' не дать ``Магнолии'' их обогнать.

Уборная представляла собой обыкновенную "Тайна института"маленькую деревянную будку, которая уныло торчала посреди двора "Творения. В 2-х томах. Том 1"неподалеку от навозной кучи.

Улицы были жалкие и холодные, даже с деревьев, казалось, содрали кору.

Солдаты "Руководство богатого папы по инвестированию"наклонили доску горизонтально и "Путешествие по Италии. В 2-х томах"понесли ее к гильотине.

Впрочем, это "Я никому ничего не должна"неважно, с тобой все "ЕГЭ 2013. Русский язык. Типовые тестовые задания"будет в порядке.

Плазмотам "Братство камня"необходимо улететь как можно "Девушка, которая играла с огнем"дальше, когда разразится шторм, несущий им гибель.

Тень скользит "Настольный театр теней "Колобок. Маша и медведь""за ним и встает на "Traditional Russian Fairy Tales reflected in lacquer miniatures"дыбы.

Мне на Верховном совете ничего "Враг "Монолита""не светит.

Ну как, признаётесь, что Пинкер ничего не знает о ваших.

Они ехали молча, пока, наконец, не достигли лесных зарослей на несколько миль дальше просеки, о которой упомянул Барахо.

Помнишь, ты сказал что-то, а я вдруг вспомнила, как называлась школа, где я училась в детстве.

Это нарушение Женевской конвенции.

Как хорошо, что я от этого избавилась!

Погоня не могла затянуться надолго, даже если бы продолжалась до полного изнеможения потерявшего рассудок пловца.

Об ужасном заговоре, жертвами которого стали я и мои родные.

Это было изображение восходящего солнца.

Заметив "кил марки для crossfire скачать" этот странный предмет, Антонио сразу же обратил на него внимание Карлоса, и "скачать малахову татьяну книгу" теперь, в сером предутреннем свете, оба старались разглядеть его.

Итальянская полиция, которой доступа в Ватикан "игры лизуны на двоих" нет, сообщает, что впервые за многие столетия папская гвардия приведена в боевую готовность.

И избавляла от "Котлы пиролизные чертежи" необходимости что-либо насвистывать.

Прошу "детски песни из мультфильмов скачать" прощения, но он не отвечает, сказала секретарша.

Странными показались "анкета на прием на работу скачать" бы эти орудия, представленные на рассмотрение какому-нибудь современному сельскохозяйственному обществу!

Кстати, я не удивлюсь, если сборы будут еще больше.

Он не смел надеяться на чудо но, теребя свои усики, все же надеялся.

За его воспитанием никто не следил, и до десяти лет он не умел говорить, так как однажды, когда ему было шесть месяцев и его пеленали на столе, все из комнаты куда-то отлучились, а кошка стащила его со стола, и он, падая, ударился головой.

В самолете они расположились позади пилота.

Потерпите впереди у нас вполне достаточно времени.

Она дала этот адрес в письме, сказала Флик, роясь в сумочке.

Если так, то он достаточно разбирался в путях мозга, чтобы понять это, и, видимо, решил, что такой мир имеет свои преимущества.

Она выше него на добрые десять сантиметров, и во всем остальном полная противоположность.

Ты мог бы задать еще какие-нибудь вопросы.

взволнованно спросила Алиса, поставив на стол стакан, к которому практически не прикоснулась.

Хорошо, я сделаю это за тебя, промолвил Гермес и тотчас исчез, но не в клубах дыма, как исчезают обычные демоны, а в огромном столбе пламени.

Он прекратил пятиться и притворился, что готов ударить прямо в грудную клетку.

Мы подошли к подножию большого дерева.

Пропасть росла не от его долгого отсутствия, не из-за его женитьбы.

Оранжевая корзина слетела с вершины пирамиды, цилиндр выкатился из нее и остановился у коленей Маусглова.

Похоже, со мной разговаривать он не желает.

Чтобы скоро и ловко все обчистил, вот чего мы от тебя ждем, молодой человек.

Да, они могут помочь охотнику, если захотят.

Они казались выплывают к нему из вторгшейся темноты, своими носами взрезая видимые ему линии.

И отряд немедленно кинулся в погоню.

Сперва трудно понять, что делаешь неправильно.

Должно же было быть что-то в твоей болтовне о том, что ты не просто человек тьмы, а один из облеченных властью, хотя и бедных, сказала Рози.

Сам он не был уверен, хочет ли жениться.

И он исчез, словно кто-то задул свечу.

Левой рукой он пробежался по клавиатуре ЭВМ, и на дисплее появились какие-то фигурки.

Все "скачать музыку kla$1" вооружены винтовками ФХ и длинными мечами.

На улицах сейчас будет "скачать программу для накрутки подписчиков" небезопасно.

Дилвиш распахнул дверь, и в "игра скачать маугли" зал ворвался холодный ветер.

Джакара прекратила работу и стала вглядываться.

Я одержима Ангелсоу, дурачилась она, и вы это сейчас почувствуете!

Это было вскоре после нашей с тобой свадьбы.

Но нет, этого быть не могло, если она мечтала о.

Позволю "скачать книгу дональда трампа искусство заключать сделки" себе переубедить тебя, Арлата, сказал "ленинград всё пока скачать" он, поднимаясь, риск слишком велик.

Ну, вот "игры про рыбок скачать" сейчас, когда вы задали мне вопрос, я увидела его желтовато-оранжевым.

Ларик оглянулся, мрачно кивнул и "игры скачать кузя" вышел из комнаты, плотно "игру на тракторах скачать" прикрыв дверь.

Она отошла и он услышал звук открываемого шкафа.

LAST_UPDATED2