Список основных трудов: Александр Тимофеевич Хроленко PDF Печать E-mail
13.12.2008 09:44

  1. Фамилия, имя, отчество Хроленко Александр Тимофеевич
  2. Место и дата рождения д.Вишенки Демидовского р-на Смоленской области 01.01.1938
  3. Где и когда получили диплом о высшем образовании (институт / университет, факультет, год окончания) Воронежский госуниверситет, филологический факультет в 1960 г.
  4. Основные вехи трудовой деятельности (места работы, должности с годами их получения)СШ.№ 85 г.Сочи, учитель 1960), Воронежский педин-т, аспирант (1964), Курский ГПИ(КГПУ, КГУ), ассистент (1968), ст.преп. (1969), доцент (1971), профессор (1985); декан литфака (1971), завкафедрой русского языка (1975)
  5. Темы и годы, места защиты диссертаций кандидатская – «Паратактические конструкции в русской народной лирической песне» (Воронежский государственный университет, 1978) докторская – «Поэтическая фразеология русской народной лирической песни» (Ленинградский государственный университет, 1984)
  6. Ученые степени, звания (доктор наук, профессор), года их получения доктор филологических наук – 1984, профессор – 1985
  7. Области Вашей специализации в науке (дисциплины, направления, темы); членство в научных обществах теория языка, русистика, лингвофольклористика, лингвокультурология, лексикография. Член Совета по фольклору РАН. Член этнолингвистической комиссии при международном комитете славистов.
  8. Награды и поощрения за научно-педагогический труд (правительственные, общественные)орден Дружбы народов (1986), почетное звание «Заслуженный деятель науки»(1998), знаки «Отличник народного просвещения», «За отличные успехи в высшей школе»
  9. Ваши основные публикации, необходимые в библиографии к энциклопедической статье:
  • Поэтическая фразеология русской народной лирической песне. – Воронеж: Изд-во ВГУ, 1982
  • Семантика фольклорного слова. – Воронеж: Изд-во ВГУ, 1992
  • Тютчев и Фет: опыт контрастивного словаря. – Курск: Изд-во Курск. гос. ун-та, 2005. – 197 с. (в соавторстве с М.А. Бобуновой).
  • Теория языка. – М.: Флинта, Наука, 2004; 2-е изд. 2006
  • Основы лингвокультурологии. – М.: Флинта, Наука, 2004; 2-е изд. – 2005; 3-е изд. 2006.
  • Всего свыше 250 работ.

СПИСОК ОСНОВНЫХ ТРУДОВ ПО ЛИНГВОФОЛЬКЛОРИСТИКЕ 
ПРОФЕССОРА АЛЕКСАНДРА ТИМОФЕЕВИЧА ХРОЛЕНКО 

1968

К вопросу об использовании паратактических конструкций в русской народной лирической песне // Известия ВГПИ. Воронеж, 1968. – Т. 81. – С. 42–54.

Один из типов паратактических конструкций в русской народной лирической песне // Известия ВГПИ. Воронеж, 1968. – Т. 81. – С. 55–64. 

1969

К вопросу об особенностях словосочетания в русском фольклоре: аппозитивные сочетания в языке русской народной лирической песни // Научно-практические очерки по русскому языку. Курск, 1969. – Вып. 3. – С. 246–251.

Замкнутые бинарные сочинительные единства в русском языке // Научно-практические очерки по русскому языку. Курск, 1969. – Вып. 3. – С. 252–256. 

1970

О жанровой специфике лексики русского фольклора // Краткие очерки по русскому языку. Курск, 1970. – Вып. 3. – С. 278–282. 

1971

К вопросу о двусторонней связи поэтического приёма в фольклоре с лингвистической основой его // Слово и предложение. Тамбов, 1971. – С. 26–28.

Жанровая специфика эпитета: на материале русского фольклора // Научно-практические очерки по русскому языку. Курск, 1971. – Вып. 4–5. – С. 86–101.

О целесообразности частотного словаря языка русского фольклора: к постановке проблемы // Научно-практические очерки по русскому языку. Курск, 1971. – Вып. 4–5. – С. 112–116.

Числительные в современной советской частушке // Научно-практические очерки по русскому языку. Курск, 1971. – Вып. 6. – С. 65–73.

Числительные в разных жанрах фольклора // Научно-практические очерки по русскому языку. Курск, 1971. – Вып. 6. – С. 74–88. 

1972

Сеялки-веялки // Русская речь. – 1972. – № 4. – С. 31–35.

О “втором плане” числительных // Научно-практические очерки по русскому языку. Курск, 1972. – Вып. 6. – С. 57–64.

Цвет в различных жанрах русского фольклора // Вопросы литературы. Курск, 1972. – С. 204–215. 

1973

Архаическое ли явление паратактические конструкции // Материалы по русско-славянскому языкознанию. Воронеж, 1973. – С. 38–46. 

1974

Что такое лингвофольклористика // Русская речь. – 1974. – № 1. – С. 36–41.

Проблемы лингвофольклористики: к вопросу о комплексном подходе к изучению языка фольклора // Очерки по стилистике русского языка. Курск, 1974. – Вып. 1. – С. 9–23.

Системность языка фольклора и роль принципа симметрии // Очерки по стилистике русского языка. Курск, 1974. – Вып. 1. – С. 24–41.

О соотношении устно-поэтической и разговорной речи // Очерки по стилистике русского языка. Курск, 1974. – Вып. 1. – С. 42–55.

Полипрефиксальность как проявление общих свойств фольклорной поэтики // Вопросы современного русского языка и методики его преподавания в педагогическом вузе. Курск, 1974. – Ч. 1. – С. 48–56.

Сложные слова с корнем БЕЛ в народно-поэтической речи // Очерки по стилистике русского языка. Курск, 1974. – Вып. 1. – С. 20–29. 

1975

“…И жар холодных числ…” // Русская речь. – 1975. – № 4. – С. 38–42.

Ассоциативные сочетания в русском языке // Русский язык в школе. – 1975. – № 6. – С. 79–81.

Система сложных слов в русской былине // Очерки по стилистике русского языка. Курск, 1975. – Вып. 2. – С. 4–19. 

1976

Лексика русской народной поэзии. – Курск: Изд-во КГПИ, 1976. – 64 с. 

1977

Об одном свойстве фольклорного слова // Вопросы стилистики. Саратов, 1977. – Вып. 13. – С. 89–100.

Проблемы окказионализма в устно-поэтической речи // Проблем ономасиологии. Курск, 1977. – Вып. 4. – С. 131–132.

Проблемы фольклорной лексикографии // Диалектная лексика 1977. Л., 1979. – С. 229–241. 

1978

О составе поэтической фразеологии народной лирической песни // Специфика фольклорной лексики и фразеологии. Курск, 1978. – С. 49–68. 

1979

Вопыт супастауляльнага аналiзу устойлiвых слоуных комплексау песеннага фальклору // Беларуская лiнгвiстыка. Минск, 1979. – Вып. 16. – С. 22–27.

Семантическая структура фольклорного слова // Русский фольклор. Т. 19. Л., 1979. – С. 147–156. 

1981

Поэтическая фразеология русской народной лирической песни. – Воронеж: Изд-во ВГУ, 1981. – 163 с.

Поле “времени” в русской народной лирической песне в аспекте поэтической фразеологии // Материалы по русско-славянскому языкознанию. Воронеж, 1981. – С. 138–145.

Ассоциативные ряды в народной лирике // Русский фольклор. Т. 21. Л., 1981. – С. 3–12. 

1982

Изучение народно-песенной речи в высшей школе // Тезисы докладов Всесоюзной конференции “Задачи изучения русской лексики и фразеологии в высшей педагогической школе”. Орёл, 1982. – С. 49–50.

“Молодой майор, полковничек” // Русская речь. 1982. – № 6. – С. 89–94.

Заметки о фольклорной семантике // Вопросы семантики. Калининград, 1982. – С. 128–135.

К обоснованию одного из приёмов исследования лексико-фразеологического строя русской народной лирической песни // Материалы по русско-славянскому языкознанию. Воронеж, 1982. – С. 155–161. 

1983

“Через улицу серой утицей…” // Русская речь. – 1983. – № 4. – С. 103–106.

Смысловые связи слов в фольклорном тексте // Язык жанров русского фольклора. Петрозаводск, 1983. – С. 59–65.

Способы выявления архаических фразеологизмов в русской народной лирической песне // Вопросы семантики. Калининград, 1983. – С. 88–94.

О методике лингвистического анализа // Методы изучения фольклора. Л., 1983. – С. 139–145. 

1984

Оценочность фольклорного слова // Русская речь. – 1984. – № 4. – С. 128–132.

Блоки в народно-песенном тексте // Специфика семантической структуры и внутритекстовых связей фольклорного слова. Курск, 1984. – С 14–21.

Коннотативный аспект фольклорного слова // Вопросы семантики. Калининград, 1984. – С. 89–95.

Фразеологическая природа народно-песенных устойчивых блоков сентенциозного характера // Лексико-фразеологические связи слов в литературном русском языке и народных говорах. Курск, 1984. – С. 168–177.

Как найти и описать фразеологизм в тексте русской народной лирической песни // Активные процессы в области русской фразеологии. Иваново, 1984. – С. 68–84.

“Двандва” в фольклорном тексте // Жанровая специфика фольклора. М., 1984. – С. 105–117. 

1985

Изучение региональных особенностей языка русского фольклора // Региональные особенности восточнославянских языков, литератур, фольклора и методы их изучения. Гомель, 1985. – С. 156–157.

Свод русского фольклора и орфография // Русский фольклора. Т. 23. Полевые исследования. Л., 1985. – С. 163–174.

Репрезентативные пары слов в диалектном и устно-поэтическом аспектах // Диалектная лексика 1982. Л., 1985. – С. 117–129. 

1986

Блоки как особый тип поэтической фразеологии русской народной лирической песни // Язык и стиль произведений фольклора и литературы. Воронеж, 1986. – С. 40–47.

Чистое поле, синее море // Русская речь. – 1986. – № 4. – С. 108–113.

Блоки в фольклорном тексте: динамика и семантика // Синтаксическая и лексическая семантика. Новосибирск, 1986. – С. 233–241.

Фразеологический статус дискретно-ритмических конструкций в фольклорном тексте // Фразеологизмы в системе языковых уровней. Л., 1986. – С. 156–161.

Границы слова в фольклорном тексте // Проблемы структурной лингвистики 1983. М., 1986. – С. 215–226. 

1987

Семантика народно-песенного слова в аспекте эволюции // Семантика слова в диахронии. Калининград, 1987. – С. 113–120. 

1988

Словарь языка русского фольклора // Современное состояние и тенденции развития отечественной лексикографии. М., 1988. – С. 195–196.

Из наблюдений над природой имени собственного // Лексика русского языка и её изучение. Рязань, 1988. – С. 53–60. 

1989

Наблюдения над спецификой фольклорного слова // Семантическая сторона языковых явлений. Воронеж, 1989. – С. 92–98. 

1990

Перспективы изучения фольклорного слова славянских народов // Славяне. Минск, 1990. – С. 87–89.

Опыт изучения традиционной культуры Курской области // Методика и опыт изучения сельских поселений Центрального Черноземья. М., 1990. – С. 85–87.

Опорные слова в системе поэтических средств фольклора // Слово, синтаксическая конструкция и текст в фольклорном произведении. Курск, 1990. – С. 3–13. 

1991

Фольклорный эпитет в синтаксическом аспекте // Валентность и сочетаемость на синтаксическом уровне речи. Тезисы. Могилёв, 1991. – С. 203–204.

Своеобразие фольклорного слова // Русский фольклор. Т. 26. Л., 1991. – С. 122–133.

Наддиалектен ли язык русского фольклора // Фольклор в современном мире: Аспекты и пути исследования. М., 1991. – С. 59–69.

Периферийная лексика в фольклорном тексте // Ядерно-периферийные отношения в области лексики и фразеологии. Ч. 2. Новгород, 1991. – С. 146–149.

В поисках оптимальной структуры статьи словаря языка русского фольклора // Русский фольклор: проблемы изучения и преподавания . Ч. 3. Тамбов, 1991. – С. 126–128. 

1992

Существует ли курский “фольклорный диалект” // Центрально-черноземная деревня. М., 1992. – С. 79–80.

Семантика фольклорного слова. – Воронеж: Изд-во ВГУ, 1992. – 138 с.

На подступах к словарю языка русского фольклора // Язык русского фольклора. Петрозаводск, 1992. – С. 19–28.

Перспективы фольклорной лексикографии // Современные проблемы лексикографии. Харьков, 1992. – С. 249–251.

Современная отечественная лингвофольклористика: цели, проблемы и перспективы // Русистика сегодня: Функционирование языка: лексика и грамматика / РАН. Институт русского языка. – М.: Наука, 1992. – С. 153–156. 

1994

Словарь языка фольклора как инструмент выявления “фольклорных диалектов” // Проблемы региональной лексикологии, фразеологии и лексикографии. Орёл, 1994. – С. 114–115.

Структура статьи в словаре языка фольклора // Фольклорная лексикография. Вып. 1. Курск, 1994. – С. 4–7.

Какое количество былин достаточно для составления словаря // Фольклорное слово в лексикографическом аспекте. Вып. 2. Курск, 1994. – С. 3–6.

Сопоставление словарных статей как эвристический приём лексикологического исследования // Фольклорное слово в лексикографическом аспекте. Вып. 2. Курск, 1994. – С. 7–11.

Разграничение наречий, предложно-падежных форм существительного и фразеологизмов // Фольклорное слово в лексикографическом аспекте. Вып. 2. Курск, 1994. – С. 58–63.

Композит в структуре словаря былинной речи // Исследования по лингвофольклористике. Вып. 1. Курск, 1994. – С. 55–57.

Морфемика фольклорного слова в аспекте эволюции // Закономерности эволюции словообразовательной системы русского языка. Оренбург, 1994. – С. 11.

Русский эпический менталитет: к постановке проблемы // Духовная культура: проблемы и тенденции развития. Сыктывкар, 1994. – С. 3–4.

Эпическая картина мира и семантическая структура фольклорного слова // Семантика языковых единиц. Ч. 1. М., 1994. – С. 143–146.

Чара и чаша в эпической картине мира // Филологические записки. Вып. 3. Воронеж, 1994. – С. 120–125.

Опыт системного исследования языка фольклора // Актуальные задачи собирания и изучения фольклора южных областей России. Воронеж, 1994. – С. 79–81.

Фразеология в словаре языка русского фольклора // Идеографический и историко-этимологический анализ славянской фразеологии. Псков, 1994. – С. 101–102. 

1995

Включать ли в словник? // Фольклорная лексикография. Вып. 2. Курск, 1995. – С. 3–7.

Системный характер модификации в былинном тексте // Фольклорная лексикография. Вып. 2. Курск, 1995. – С. 7–9.

Ещё раз о коэффициенте новизны для лексики былин // Фольклорная лексикография. Вып. 3. Курск, 1995. – С. 3–6.

Пробная статья “Жёлтый” // Фольклорная лексикография. Вып. 4. Курск, 1995. – С. 3–5.

Пробная статья “Синий” // Фольклорная лексикография. Вып. 4. Курск, 1995. – С. 5–7.

Пробные статьи // Фольклорная лексикография. Вып. 4. Курск, 1995. – С. 7–12.

Gold / золото // Фольклорная лексикография. Вып. 4. Курск, 1995. – С. 12–13.

Игра в эпической картине мира: сквозь призму словаря русского фольклора // Живая старина. – М., 1995. – № 2. – С. 27–28.

Этническое своеобразие языка фольклора // Проблемы русистики. Белгород, 1995. – С. 116–118.

Структура статьи в словаре языка русского фольклора // Словарь и культура. М., 1995. – С. 96–98.

Орнитонимы в песенном фольклоре русского и английского этносов (К методике сопоставительного изучения фольклорного менталитета) // Этническое и языковое самосознание. Материалы конференции. М., 1995. – С. 117–118.

Использование микроЭВМ в процессе подготовки словаря русского фольклора // Национальные лексико-фразеологические фонды. СПб: Наука, 1995. – С. 214– 219. 

1996

Далече – наречие, прилагательное или существительное? // Фольклорная лексикография. Вып. 5. Курск, 1996. – С. 3–5.

Этническое своеобразие семантики народно-поэтической речи (на примере русских и английских орнитонимов) // Духовное обустройство России. Курск, 1996. – С. 145–162.

Этнический портрет в русском и английском фольклоре // Этнос. Культура. Перевод. Тезисы докладов участников Всероссийской научной конференции. Пятигорск, 1996. – С. 28.

Этнос – язык – культура. – Курск: Изд-во КГПУ, 1996. – 114 с.

Фрагмент словаря языка былины (прилагательные А–Б) // Фольклорная лексикография. Вып. 6. Курск, 1996. – С. 3–36.

Dictionary of the Language of Russian Folklore // SEEFANews. – 1996. – Vol. 1. – № 2. – P. 4, 8.

Место словаря фольклора в современной фразеологии // Фразеологизм и слово в системе языка: Тезисы докладов. Новгород, 1996. – С. 201–202.

Былинное слово в лексикографическом аспекте // Русский фольклор: Материалы и исследования. Т. XXIX. – СПб., 1996. – С. 36–44. 

1997

Фрагмент словаря языка русского фольклора: лексика русского эпоса (на материале “Онежских былин” А.Ф. Гильфердинга) // Фольклорная лексикография. Вып. 7. Курск, 1997. – С. 3–58.

Калиновый мост // Русская речь. – 1997. – №3. – С. 91–95.

Вера // Исследования по лингвофольклористике. Вып.2. Слово в фольклорном тексте. – Курск, 1997. – С. 11–18.

Мир флоры в языке русской и английской народной лирической песни (на примере трех концептов) // Лингвистика. Межкультурная коммуникация. Перевод: Сборник науч. трудов. Вып. 1. Курск, 1997. – С. 123–133.

Подготовлен к печати один из кластеров “Сравнительного словаря” // SEEFA. – v.2, N2. Fall, 1997. – P. 32–33.

Желтый в русских былинных текстах // Живая старина. – 1997. – №4. – С.6–7.

Кластер “Этнонимы: чужестранное” // Фольклорная лексикография. Вып. 8. Курск, 1997. – С. 3–17. 

1998

Словарь языка фольклора как база этнолингвистических исследований // Слово и культура. Т. 2. М., 1998. – С. 284–291.

Было или бело- ? // Фольклор и мировая культура: Тезисы докладов научной конференции “Юдинские чтения – 98” (Курск, 12.02.98). – Курск, 1998. – С. 54–56.

Словарь языка русской былины: Колоратика // Фольклорная лексикография. Вып. 10. Курск, 1998. – С. 3–15.

Из наблюдений над семантикой колоративов // Фольклорная лексикография. Вып. 10. Курск, 1998. – С. 21–23.

Словарь языка русской былины: сверхъестественное // Фольклорная лексикография. Вып. 11. – Курск, 1998. – С. 3–9.

Словарь языка русской былины: Интеллектуальная деятельность // Фольклорная лексикография. Вып. 12. Курск, 1998. – С. 3–20.

Словарь языка русской былины: Оценка внешности // Фольклорная лексикография. Вып. 13. Курск, 1998. – С. 3–10.

Как и зачем “допрашивать” фольклорное слово // Наука о фольклоре сегодня: междисциплинарные взаимодействия. М., 1998. – С. 48–50. 

1999

Словарь языка русского фольклора: Лексика былинных текстов: Пробный выпуск. – Курск: Изд-во КГПУ, 1999. – 87 с. 

2000

Лингвокультуроведение как учебная дисциплина и как исследовательская программа // Язык образования и образование языка. Великий Новгород, 2000. – С. 332.

В поисках методов лингвокультуроведения // Ученые записки РОСИ. Вып. 6. Проблемы социально-гуманитарных дисциплин. – Курск, 2000. – С. 46–58.

Методологические аспекты лингвокультуроведения // Филология на рубеже тысячелетий: Материалы Международной научной конференции. Ростов-на-Дону – Новороссийский, 11-14 сент. 2000 г. Вып. 1. Человек. Действительность. Язык. – Ростов-на-Дону, 2000. – С. 91–93.

Сравнительный словарь языка фольклора // Atrium. Серия Филология. – 2000. – № 6. – С. 65–70.

Фольклорный мир в алфавитном порядке // Etnoligwistyka: Problemy j E nzyka i kultury/ T.12. Lublin: Wyd. Uniwersytetu Marii Curie-Sklodowskiej, 2000 – С. 121–138.

Доминантный анализ в исследовании этнической ментальности // Лингвофольклористика. Вып. 2. – Курск, 2000. – С. 3–13.

Словарь языка русского фольклора: Лексика былинных текстов. Первый выпуск. – Курск: Изд-во ГУИПП “Курск”, 2000. – 112 с.

Лингвокультуроведение: Пособие к спецкурсу по проблеме “Язык и культура”. – Курск: Изд-во ГУИПП “Курск”, 2000. – 168 с.

Этнолингвистика: понятия, проблемы, методы. – Славянск-на-Кубани: Изд-во СФ АГПИ, 2000. – 90 с.

Идиолект былинного певца в словаре языка русского фольклора // Мастер и народная художественная традиция Русского Севера. Петрозаводск, 2000. – С. 298–308. 

2001

Лингвофольклористика в поисках своих методов // Принципы и методы в филологии: Конец XX века. Сборник статей научно-методологического семинара “TEXTUS”. – Вып. 6. – СПб.–Ставрополь: Изд-во СГУ, 2001. – С. 420–426.

“Есть, пить, кушать” в словаре языка былины // Лексикология. Семасиология: Межрегиональный сборник научных статей. – Белгород, 2001. – С. 25–30.

Фрагмент словаря онежских былин “Пища” // Фольклорная лексикография. Вып. 18. Курск, 2001. – С. 24–42.

Иерархия лингвокультуроведческих дисциплин и их исследовательский инструментарий // Лингвокультуроведение. Вып. 1. Курск, 2001. – С. 8–18.

Гусли и другие номинации, представляющие художественную культуру в русской былинной картине мира // Лингвокультуроведение. Вып. 1, Курск, 2001. – С. 26–33.

Русская ментальность в фольклорном лексиконе // Образы России в научном, художественном и политическом дискурсах. Петрозаводск, 2001. – С. 29–36.

Музыка в русском эпосе (по материалам словаря языка русской былины) // Актуальные проблемы современной русистики. Тамбов, 2001. – С. 158–163.

Проблемы современного лингвокультуроведения // Этнос, язык, культура: национальное и индивидуальное мировидение: Материалы Третьей Всероссийской научной конференции 29-30 июня 2001. Вып. 3. Славянск-на-Кубани, 2001. – С. 3–11.

Этнолингвистическое изучение Кубани: цели, задачи и формы // Наука Кубани. 2001. – № 2. – С. 88–91.

Язык фольклора: Хрестоматия. – Курск: Изд-во КГПУ, 2001. – 165 с. 

2002

Опыт сопоставительного анализа в лингвофольклористике. – Курск: Изд-во КГПУ, 2002. – 123 с.

Место лингвофольклористики в системе лингвокультуроведческих дисциплин // Народные культуры Русского Севера: Материалы российско-финского симпозиума (3-4 июня 2001). Архангельск, 2002. – С. 141–146.

Система методик для выявления культурных смыслов // Вузовская наука начала XXI века: гуманитарный вектор. Екатеринбург, 2002. – С. 131–135.

Статус лингвокультурологии в системе лингвокультуроведческих дисциплин // Чествуя филолога: к семидесятипятилетию Ф.А. Литвина. Орёл, 2002. – С. 305–311.

Кластерный анализ в лингвокультуроведческих исследованиях // Небо: Опыт кластерного анализа. Курск: Изд-во КГПУ, 2002. – С 3–7.

Кластерный анализ как способ выявления культурных смыслов в дискурсе // Этнос, язык, культура: культурные смыслы в народном языке и художественных текстах: Материалы четвертой Всероссийской научной конф. 28-30 июня [2002]. Вып. 4. – Славянск-на-Кубани, 2002. – С. 3–9.

Фольклорная лексикография: итоги и перспективы // Материалы юбилейной конференции, посвященной 60-летию филологического факультета ВГУ. Вып. 1. Языкознание. Воронеж, 2002. – С. 13–14. 

2003

Проблемы фольклорной диалектологии. – Курск: Изд-во КГУ, 2003. – 72 с.

На подступах к диалектологии фольклорного слова // Язык и образование. Материалы III Всероссийской научной конференции с международным участием (25-27 апреля 2003 г., В. Новгород). В. Новгород, 2003. – С. 56–57.

Комплекс методик лингвокультурологического анализа // Фундаментальные исследования в области гуманитарных наук: Конкурс грантов 2000 года: Сб. реф. избр. работ. – Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2003. – С. 130–132.

Методология выявления «фольклорных диалектов»: словарь языка фольклора об идиолектной и диалектной дифференцированности былинной лексики // Локальные традиции в народной культуре Русского Севера: (Материалы IV Международной научной конф. «Рябининские чтения – 2003»). – Петрозаводск, 2003. – С. 288–290. 

2004

Летопись, лопата и … слово // Курские тетради. Тетрадь пятая, часть первая. Курск, 2004. – С. 27–31.

Основы лингвокультурологии. – М.: Флинта: Наука, 2004. – 184 с.

Феномен языка фольклора Кубани // Кубанские научные беседы. Осень 2004. – Курск: Изд-во КГУ, 2004. – С. 4–10.

Сопоставительная и кросскультурная лингвофольклористика // Вестник ВГУ. Серия Гуманитарные науки. – 2004. – № 2. – С. 47–52.

Неоднослойность фольклорного лексикона // Народные культуры Русского Севера. Фольклорный энтитет этноса. Вып. 2. – Архангельск: Поморский ун-т, 2004. – С. 240–245.

Возможности контрастивной лексикографии // Язык и образование. Матер. III Всеросс. научно-практ. конф. – В. Новгород, 2004. – С. 18–19. 

2005

Язык фольклора: Хрестоматия. – М.: Флинта: Наука, 2005. – 224 с.

Лексика, обозначающая лицо в фольклоре трёх этносов // Сопоставительная и кросскультурная лингвофольклористика. – Курск: Изд-во КГУ, 2005. – С. 55–64.

Контрастивная лексикография: идеи и перспективы // Welt im der Sprache – Landau: Verlag Empirische Pädagogik, 2005. – S. 316–326.

Кросскультурная лингвофольклористика: народно-песенный портрет в трёх этнических профилях. – Курск: Изд-во КГУ, 2005. – 62 с.

«Глаз» и «брови»: опыт кросскультурного исследования // Учёные записки КГУ. Серия: филологические науки. – 2005. – № 1(2). – С. 107–117.

Исследовательский проект «Курское слово» // Учёные записки КГУ. Серия: филологические науки. – 2005. – № 1(2). – С. 223–224.

Словарь языка русского фольклора: Лексика былины: Часть первая: Мир природы. – Курск: Изд-во Курск. гос. ун-та, 2005. – 125 с.

Словарь языка русского фольклора: Лексика былины: Часть вторая: Мир человека. – Курск: Изд-во Курск. гос. ун-та, 2005. – 192 с.

Современное состояние и перспективы лингвофольклористики // Первый Всероссийский конгресс фольклористов: Сборник докладов: Том I. – М., 2005. – С. 442–447.

Эвристический потенциал лингвофольклористики // Palaeoslavica. – XIII / 2005, № 1. Cambridge, Massachusetts. – P. 260–280.

Программа NEWSLOV для технологии контрастивной лексикографии // Проблемы компьютерной лингвистики: Сб. научн. тр. – Вып. 2. – Воронеж, 2005. – С. 199–207. 

2006

Перспективные направления в современной лингвофольклористике // Лингвофольклористика. Вып. 10: Сборн. науч. статей. – Курск: Изд-во КГУ, 2006. – С. 3–7.

Кросскультурная лингвофольклористика: тело человека в лексике русских, немецких и английских народных песен. – Курск: Изд-во Курск. гос. ун-та, 2006. – 54 с.

Основы лингвокультурологии: учеб. пособие. – 3-е изд., испр. – М.: Флинта: Наука, 2006. – 184 с.

Язык фольклора: Хрестоматия. – 2-е изд., испр. – М.: Флинта: Наука, 2006. – 224 с.

О месте концептографии в лингвокультурологических исследованиях // Слово. Словарь. Словесность: из прошлого в будущее (к 225-летию А.Х Востокова): Материалы Всероссийской научной конференции. С.-Петербург, 15-17 ноября 2006 г. – СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2006. – С. 69–72. 

2007

Конкорданс русской народной песни: Том 1: Песни Курской губернии. – Курск: Изд-во КГУ, 2007. – 258 с.

Лингвокультуроведение или лингвокультурология? (Проблемы инструментария) // Знание. Язык. Культура: Материалы Международной научной конференции «Славянские языки и культура» (Тула, 17-19 мая 2007 г.). – Тула, 2007. – С. 8–11.

Исследование эмоционального опыта этноса средствами кросскультурной лингвофольклористики // Рябининские чтения – 2007: Материалы V научной конференции по изучению народной культуры Русского Севера. Петрозаводск, 2007. – С. 258–261.

Перспективы кросскультурной лингвофольклористики // Лингвофольклористика на рубеже XX–XXI вв.: итоги и перспективы: Сб. докладов на Международном семинаре (10-12 сентября 2007). – С. 16–22.

Контрастивный словарь в кросскультурном исследовании // Проблемы авторской и общей лексикографии: Материалы международной научной конференции. – Брянск: РИО БГУ, 2007. – С. 9–12.

Этнолингвистические исследования на Кубани: лаборатория провинциальная – проблемы фундаментальные // Etnolingwistyka. 19. Lublin, 2007. – С. 309-312. 

2008

Курская лингвофольклористика // Лингвофольклористика: сб. научн. статей. – Курск: Изд-во Курск. гос. ун-та, 2008. – Вып. 14. – С. 4-8.

 

ЗАВЕРШАЕМЫЕ ПРОЕКТЫ 

  • «Кросскультурная лингвофольклористика» (2006-2008). Проект поддержан грантом РГНФ (№ 06-04-00012а)
  • «Конкорданс русской народной песни» (2007-2009). Издан первый том «Песни Курской губернии» (Курск, 2007), подготовлен к печати второй том «Песни Архангельской губернии», ведётся работа над третьим томом «Песни Олонецкой губернии». В плане том четвёртый «Былины Т.Г. Рябинина». 

Затем Швейк пустился в критику " "некоторых известных сражений " "и открыл Америку, сказав, что подразделение, окруженное со всех сторон, непременно должно сдаться.

Об этом сказано ""в моей личной карточке.

Труды " "Больяна остались незамеченными.

По правде сказать, я не ""мог полностью распоряжаться ""собой, пока был жив мой отец.

Итак, на " "плоту не осталось ничего, что " "могло бы пригодиться нашим путешественникам в дальнейшем плавании.

О, это больше, " "чем надо, ответил капитан.

Эйрадис не помочь по крайней мере сейчас.

Положи их рубашкой вверх, " "пожалуйста.

Интересно, мне всегда казалось, будто вы только и делаете, что гоняетесь за людьми и " "изучаете их корреспонденцию.

Однако впоследствии начало шириться недовольство политикой правящего королевского дома, политикой, которая привела нас к той войне и договору, подписанному вслед за ее окончанием.

Чаще всего он покидал свои владения, чтобы услышать что-нибудь осмысленное музыку, например.

Пока он искал оружие, гарпии подхватили принца и красавицу " "и, теперь уже тяжело хлопая крыльями, подняли их в воздух.

С ненавистью смотрит Колхаун на Мориса Джеральда.

1 Если бы саксы позволили этой войне, этой мести бушевать еще " "столетие.

Охотник поднялся на ноги и, снова обогнув хижину, вошел через дверь, которая оказалась незапертой.

Ich melde gehorsam, Herr Feldwebl!

Скоро стала известна и она вся история выплыла наружу.

Не могу сказать, " "что успел свыкнуться с этой мыслью, сказал Смит.

Но сейчас каждая клетка его кожи словно бы обладала своими собственными ощущениями.

Я не сомневался теперь, что молодой креол говорит правду.

Кроме того, он заметил, " "что прекрасные глаза устремлены в его сторону и что они смотрят на " "него взволнованно, почти нежно.

Молниеносным движением Римо скользнул к танку, который уже задрал нос, сминая своей многотонной массой " "автобус.

Пусть Росита ткет и вяжет шали вот ее дело.

Я навалился на дверь, захлопнул ее и попытался закрыть щеколду лапой.

Он облегченно вздохнул, но в тот же момент куда-то провалился.

Ваши глаза восприимчивы к свету с длиной волны от четырех тысяч до семи тысяч двухсот ангстрем.

И только " "тогда я позволил себе начать выбираться оттуда.

Но это было в Сумеречных землях так давно.

Некоторые усмотрят в нем выгоду, некоторые нет.

Он снова стал самим собой, протащил генератор через все залы и комнаты, и затормозил лишь поднявшись по лестнице.

Только жажда свободы могла вдохнуть в него такое мужество, та жажда свободы, которая заставила швейцарского патриота прострелить шапку Геслера14.

Осмотрев внутреннее помещение ``Красавицы Запада'', я вышел на палубу.

доносилось до его слуха, когда он выбирался из толпы.

Через несколько секунд тени исчезли.

Вот вам моя положительная сила.

Владения Маркрна погрузились в белое сияние, когда мириады программ, умирая, отдали свою силу существу, поднимавшемуся "клипы скачать клипы сектор газа"из гроба.

Пирамида, Большой Лабиринт и пещера Ициан вот что такое треугольник Инта.

Она помнила удивительно долгий разговор.

Эта потеря лишает монгольские полчища удачи на поле боя.

Не сомневаюсь, что продам твой билет.

Но уж если Фауст случайно выходил на улицу, можно " "было заранее угадать, куда он отправится вниз по Малой улице Казимира, а там "пираты карибского моря книга читать"свернет на Тропу Дьявола, кратчайшую дорогу к Ягеллонскому Университету.

Он обеспечит " "себе самую надежную защиту, какая только мыслима "Евангелие Михаила Булгакова"в этой стране.

Да с какой еще жадностью жрала, вместе с перьями, " "и ворчала при этом от "С добрым утром, малыш! Сказки, стихи, игры и полезные советы родителям"удовольствия.

Подарок нас несколько потряс, " "но покажите нам новобрачных, которым бы не хотелось чуть " "роскоши.

Я сказал, что вы лучший начальник службы безопасности из всех, " "когда-либо служивших на "Распутья. Наследие Повелителя"этой станции.

Надеюсь, у вашей подруги с " "чувством юмора все в порядке, сказал он, глядя, как девушка пожирает "Думай и богатей: Добивайся успеха и богатей, используя силу убеждения: Ключи к богатству"надпись восторженным взглядом.

Много он убивал на своем веку, но это случай особенный.

А я в этом " "уверен,-сказал Слоумен.

У полковника недоставало половины левого уха, " "которое ему " "отсекли в дни его молодости на дуэли, возникшей из-за простой " "констатации факта, что Фридрих Краус " "фон Циллергут-большой дурак.

Эти муки " "href="http://www.roboticsurgery.gr/logs/docs/dvoynaya_zapis.html" title="Двойная запись">Двойная запись"усиливались от криков, которые доносились с противоположной стороны лагеря.

И " "час, когда завтракают в " "столовой, час мучений для кухарки у раскаленной " "плиты.

Но ему не хотелось обременять себя ни родственными, ни другими узами.

И она прошептала что-то ему на ухо.

Прими во внимание, что в отличие от тебя, дважды попавшего в ловушку, она не попалась ни разу.

воскликнул Эль-Койот, вскакивая co своей тростниковой постели со стремительностью волка, почуявшего добычу.

Силы этой капсулы достаточно, чтобы моментально убить двадцать человек.

Удостоверившись, что все в порядке, Карлос подобрал поводья и легко вскочил в седло.

Но Карлос был здесь не единственный, на кого люди смотрели с любопытством.

С такими свиньями в убытке не останешься.

Конечно, в наши дни это не "песня с днём рождения мама скачать" такая уж редкость.

Я со свистом втянул воздух "ответы по тестам по русскому языку скачать" между зубов.

В каждом " " поколении, место опекуна племени должен " " был занимать его старший сын.

ПОТЕРЯВШИЙ РАЗУМ "скачать тему для мозилы" ПЛОВЕЦ Еще несколько мгновений и он был уже у "Скачать бесплатно ultraiso с ключом" самого плота.

Кучка подлецов в серых мундирах по-своему поняла этот принцип.

Кажется, " " все путем, вспомнить странный язык было нелегко, но фраза все-таки получилась.

В " "дальнем левом углу возник призрачно " "зеленый вихрь и неожиданно утих, рассеяв " "по полу рой насекомых.

и быстро посмотрел в их сторону.

Но я могу " "облегчить решение задачи я "бесплатные игры гонки на велосипедах"прилетела сюда на помеле.

Такая " "боль, словно вошли лезвия!

Время ничего не значило " "для него.

Я хотел " "подучить назад Эйрадис потому, что " "она уже мне принадлежала, а вовсе не по злобности своей натуры.

Отношение миссис Корк к эксцентричному мажордому в " "последнее время все больше напоминало отношение Генриха II к Томасу Бекету.

Должен был быть способ выполнить это задание так, чтобы "программу рисования скачать"Дэйв даже близко не был замешан.

Ты не " "знаешь, ты действительно не знаешь, услышал я позади.

Но "драйвера приводов dvd"сегодня удача улыбнулась ему в тот момент, когда он " "не мог в нее не поверить.

К черту "скачать детскую песни музыку"справедливость, заявил Римо, спрыгнул в бункер, объяснил супругам Доломо, какая их ждет судьба, чтобы " "они на мгновение насладились всем "Скачать читы для warfare бесплатно"ужасом ситуации, а потом аккуратно полил их же собственным препаратом " "из мешка.

У вас все впереди, вы так молоды!

Такова уж сама история,-ответила " " Елена.

Все это время, пока я шел, мое " " окружение непрерывно менялось, и " " отовсюду доносились звуки, похожие на вздохи, смутный гул, отдаленный звон.

Флик отложила работу "карта навител скачать для белоруссии" и стала смотреть на "планы счетов бухгалтерского учета 2012 скачать" огонь.

Если бы не этот камень, наши средства от "игры наруто ураганны хроники скачать" нарывов и подагры получили бы признание, как "Бланки баланс скачать" они того заслуживают.

Я " " просто пытаюсь тебе втолковать, что не следует доверять вещи " " столь сомнительного происхождения.

Нет, на это я бы не согласился.

Это не сон, если " " не принимать во внимание теорию, согласно которой сном могут " " являться все наши ощущения независимо от того, бодрствуем мы " " или спим, живы мы " " или мертвы.

К несчастью, его куча частей человеческих тел постепенно, " " но неуклонно таяла.

Если бы Тальбот действительно оказался игроком, к тому " " же еще и викарий в " " Игре.

Он снял с нее крышку, воспользовавшись открывалкой, " " вделанной в нижнюю часть стола.

Опиши мне подробно способ исчезновения, сказала Илит.

На более высоком " " уровне было решено, что в этом деле " " может участвовать некий телепат.

Я прочитал название марки " " справа налево и на всякий случай уточнил, " " что именно " " я пью у бармена.

Пролетел пару ярдов, " " пропорол шину и впечатался в дом.

Он хотел прийти ночью, " " касаясь дверных ручек " " своими ранами, пробегая руками по перилам, врываясь в хранилища " " и сплевывая на пищу.

Холран подвел их " " к стеклу и произнес заклинание, приводящее его " " в действие.

Да, именно этим " " маршрутом шел Ларик.

Мне даже показалось, что из его рта посыпались искры.

Джеми, повторил " " он, склонившись к груди товарища.

Все было окрашено " " красноватыми отблесками; " " блики плясали и пульсировали, создавая иллюзию, что движутся " " каменные фигуры.

В " " следующий раз я спрошу у " " тебя, какое место занимает Банза " " в вашей религии.

Мать Иоанна была настоятельницей " " монастыря урсулинок, расположенного неподалеку от " " английского города Грейвлайна.

Потом с урчанием впился в " " мясо зубами кусал, рвал, грыз.

Если не сказать смертельно опасно.

Ветры "Проекты кухонь чертежи" ревели над его головой и швыряли на камни сверкающие хороводы снежинок, которые " " тут же таяли и стекали слезинками к "скачать проигрыватель виндовс медиа бесплатно" подножию.

Мне двадцать два года, сказала она.

Не просите прощения, но смирения " " тогда вы ощутите "самоучитель игры на гитаре аккорды" силу, что приведет вас в восхитительный мир!

Он стал " " кататься по земле, радостно гогоча и строя страшные рожи.

Да, в этой "узбекскую песню скачать" книге было много рисунков замка в " " различные периоды его истории, планы всех этажей, а жирная линия под первым "dfm скачать песню" этажом ограничивала довольно большое пространство.

Благодаря Пейанской архитектурной традиции "скачать программу для создания схем для вышивка крестом" ни одно из строений не лежало близко от другого.

LAST_UPDATED2