Конференция “Ценности в лингвокультурной картине мира славян и их соседей” PDF Печать E-mail
Автор: Валентина Кульпина, Ольга Фролова   
25.11.2011 07:46

23-25 сентября 2010 г. в Люблинском университете им. М. Кюри-Склодовской состоялась V конференция по этнолингвистике “Ценности в лингвокультурной картине мира славян и их соседей”. Доклады строились на материале славянских языков и на сопоставлении славянского и неславянского материала.

На заседании круглого стола “Какие ценности формируют “душу” Европы на пороге XXI века?” Ежи Бартминьски рассказал о концептах, которым уделено основное внимание в ходе конференции: дом, Европа, труд, свобода, честь, указал на открытый характер списка ценностей и подчеркнул, что в разных культурах могут складываться неодинаковые ценностные иерархии и обратился к ценностям, содержащимся во “Всеобщей декларации прав человека”, “Хартии основных прав Европейского союза” и “Конституции Республики Польши”. Е. Бартминьски поставил вопрос о том, существует ли европейская система ценностей или можно говорить лишь о национальной и региональной системах ценностей. На круглом столе были подведены также итоги работы группы языковедов, социологов и культурологов, изучавших систему ценностей современных поляков.

В докладе доктора наук архиепископа Юзефа Жичиньского отмечалась важность выявления аксиологических корней Европы и значимость христианской антропологии. Автор подчеркнул, что с эпохи Средневековья для Польши важно понятие честь, в новое время система ценностей обогатилась триадой Французской революции Свобода, равенство, братство, а в новейшее — идеями польской Солидарности. Жичиньски говорил о том, что права и обязанности следует рассматривать в неразрывном единстве. В докладе отмечалось, что общественно-политические термины могут менять свой смысл уже при жизни одного поколения. Особый гость конференции, Анна Вежбицка (Австралийский национальный университет, Австралия) в своем докладе “Польские слова-ценности: dobroć (доброта), ludzkość (человечность, отзывчивость, гуманность; человечество), prawość (благородство, праведность, честность), odwaga (смелость, храбрость, отвага), serdeczność (сердечность, душевное тепло, теплота)” обратила внимание на зависимость ценностей от культурной среды, на отсутствие эквивалентов для ряда ценностей в других языках. Автор проанализировала пять концептов, сопоставляя материал польского, английского, французского, русского и одного из австралийских языков. Рассматривая сочетаемость, полисемию, семантическую мотивацию номинации того или иного концепта в языке, автор показала точки схождения и несовпадения в понимании этих ценностей в разных культурах. Семантика польской лексемы dobroć ‘äоброта’ сопоставлялась с семантикой английских goodness, kindness, французской bonté, русской лексемы доброта. Польская лексема ludzkość ‘человечность, отзывчивость, гуманность’, ‘человечество’ в ряде контекстов соответствует русскому слову жалость.

Я. Пузынина (Варшавский университет, Польша) рассказала о понимании семантически связанных понятий Душа Европы и душа народа. В докладе также ставился вопрос о том, как соотносятся постулируемые и реализуемые на практике ценности. В системе европейских ценностей главной, с точки зрения Я. Пузынины, является человеческое достоинство.

Е.Л. Березович (Уральский госуниверситет, Россия) обратила внимание на то, что европейские ценности и их преломления в русской наивной языковой картине мира еще не получили должного осмысления со стороны языковедов. Появилось много новых слов и словосочетний, нередко коренным образом изменились их коннотации, например социальное приспособление, компромисс, комфортный человек, здоровый эгоизм, пафосные стразы. Слово адекватный стало показателем положительной оценки.

Й. Обертюр (Университет Фридриха Шиллера, Германия) обратил внимание на то, по результатам анкетирования главной ценностью современного молодого поколения является прагматизм. Старые ценности заменяются новыми, меняется их иерархия, в том числе и таких, как самоопределение, демократия.

Е. Бартминьски (Люблинский университет им. М. Кюри-Склодовской, Польша) и И. Белиньска-Гардзель (Институт славистики ПАН) в докладе “Дом в польском языке” представили разнообразные лингвосоциокультурные аспекты реконструкции понятия дом в польском языке в наивной концептуализации, а также в общественно-политическом дискурсе. Источниками материала послужили словари и результаты анкетирования студентов, проведенные с десятилетними промежутками в 1990, 2000, 2010 гг. Анкетирование отразило многоаспектное и холистическое понимание дома как ментального конструкта.

И. Ванькова (Карлов университет) в докладе “Dům (house) и domov (home) в чешской языковой картине мира” привлекла философские работы и поэтические тексты. Дом предстает как универсальный символ, центр мироздания и вселенной и этноспецифическое явление. В чешском языке понятие дома расчленено на две лексемы – dům и domov. Лексема domov обладает более сложной семантикой, чем лексема dům. И. Ванькова выдвигает гипотезу, что именно слово domov является ключевым для чешской культуры. Д. Пазё-Влязловска (Фонд центра КАРТА, Польша) в докладе “Образ дома в современной российской публицистике” подчеркивает многомерность и метафоричность понятия дома, рассмотренного на материале толковых словарей, фольклорных и публицистических текстов.

Концепту дом были посвящены также доклады: Я. Козловска-Дода (Люблинский университет им. М. Кюри-Склодовской, Польша) “Дом в белорусском языке”, З. Булат-Силва (Вроцлавский университет, Польша) “Португальский дом – una casa portuguesa”, М. Стемпень (Вроцлавский университет, Польша) “Дом в испанском языке”.

В докладе М. Абрамовича (Люблинский университет им. М. Кюри-Склодовской, Польша) “Существительное liberté во французском языке” содержался анализ семантики существительного liberté ‘свобода’, а также его корреляции с польским существительным wolność ‘свобода’. В семантике французского слова выделяются следующие значения: а) возможность действий без внешних ограничений, б) пространство, в) черта личности, г) право людей и групп. Оно частотно в политическом, философском и юридическом дискурсах.

Свобода как ценность и концепт была рассмотрена в докладах: Е. Руденко (БГУ, Белоруссия), “Свобода в частной коммуникации в восточнославянских языках”, Н. Гришковой (Украина) “Свобода в украинском языке”), С. Рудой (БГУ, Белоруссия) и А. Альшевской (Гродненский госуниверситет) “Концепт свобода в немецком и словацком языках”.

Войчех Хлебда (Опольский университет, Польша) в докладе “Эскиз к языковой картине памяти. Память как ценность” представил результаты анализа 300 контекстов польского языка, содержащих понятие памяти, которые показали, что в 95% люди обращаются к нему не в личностном измерении, а как к коллективной – общественной и исторической ценности. В. Хлебда обращает внимание на “органическую связь коллективной памяти и самоидентичности сообщества”.

Й. Шадура (Люблинский университет им. М. Кюри-Склодовской, Польша) в докладе “Аксиологическое измерение категории времени” рассмотрела концептуализацию времени в польской культуре нового времени и архаической культуре. В народной культуре выделяются удачные и неудачные временные периоды, образующие своеобразный код. Были выделены: 1) зона времени мифа, истории и традиции, 2) зона времени среды, регулируемой годовым, лунным, суточным циклами, организованными в хозяйственный, культурный, религиозный календари, 3) зона времени человеческой жизни от рождения до смерти, личной и коллективной культурной и музыкальной жизни.

Доклад Е.Л. Березович (Уральский госуниверситет, Россия) “"Русское" – внутри и извне (на материале деривационной семантики гнезда rus- в славянских языках)” был посвящен ядерной реконструкции языкового образа лексемы русский в русском литературном языке и в диалектах. Автор пришла к выводу, что прилагательное руссский может быть причислено к категории нетривиального дейксиса.

Понятия Европы и европейской идентичности рассматривались в целом ряде докладов. В докладе Г. Яворской и О. Чмыр (Киевский национальный университет, Украина) “Европа в украинских текстах на фоне болгарских соответствий” представлен анализ понятия Европа в современных украинских СМИ и Интернет-ресурсах. Описывается становление концепта Европа в обоих анализируемых языках, который осознается болгарами как свое пространство, а украинцами как идеал, находящийся вне пределов своей страны.

В докладе М. Телюс (Магдебургский университет, Германия) “Семантика принадлежности vs. семантика участия. Постконструктивистская идентичность на примере европейской идентичности” рассмотрены механизмы самоидентификации современного человека, который сам помещает себя в моделируемое им социальное пространство. Оппозиция мы vs. не-мы (то есть они) вступает в противоречие с современным этапом процесса развития цивилизации, для которого характерен отход личности от групповых обязательств, размытость образа врага, расширение сферы толерантности. В этом контексте европейская идентичность видится как нечто иное, чем национальная идентичность.

По теме “Европа и общество” также прозвучали доклады: В. Потапова (БГУ, Белоруссия) “Европа и европейские ценности в языковой картине мира белорусов”, И. Лаппо (Люблинский университет им. М. Кюри-Склодовской, Польша) “Европа в польском и белорусском языках”, П. Вильк (Опольский университет, Польша) “Польша и ее место в Европе. Европа как дискурсивный конструкт”, Б. Живицка (Университет им. Кардинала С. Вышиньского, Польша) “Гражданское общество – миф или реальность. Лингвокультурная картина общества в современном польском языке”, М. Коздра (Люблинский университет им. М. Кюри-Склодовской, Польша) “Современный аксиологический дискурс в польских СМИ”.

Й. Обертюр (Университет им. Фридриха Шиллера, Германия) в докладе “Самоопределение в социальных контекстах – семантическое окружение и институциональная ретроспектива понятия автономности” показал, что понятие автономности субъекта и свободы находятся в тесной взаимосвязи. Понятие автономии является центральным в формировании концептов свободы и анархии.

В докладе О.Е. Фроловой (МГУ им. М.В. Ломоносова, Россия) “Модели власти и их представители в русском языке” был представлен анализ интенсионала целого ряда номинаций, обозначающих среднее руководящее звено в современной России: чиновник, менеджер, администратор, аппаратчик, номенклатурный работник и т.п.

В.Г. Кульпина (МГУ им. М.В. Ломоносова, Россия) “Аксиология цвета в польском и русском языках: зоны оценок” рассмотрела термины цвета как продукт этносоциокультурной природы и как часть языковой картины мира с ярко выраженной оценочной функцией, проанализировала аксиологически маркированные явления цветности и их антиподы, подчеркнув, что ц, енность и системная значимость терминов цвета устанавливается в пределах тематических зон: “Человек”, “Природная среда”, “Артефакты” и др.

А.В. Юдин (Гентский университет, Бельгия) “"„Честь" в словарях и дискурсах русского языка” подчеркнул трудности с лексикографическим описанием лексемы честь в связи со сложностью ее семантики, в которой выделяются значения: а) достоинство, б) почет и уважение.

В докладе Д. Айдачича (Киевский национальный университет) “Профили языкового образа чести в сербских газетах эпохи Милошевича (1990-2000)” представлен широкий семантический спектр понимания чести в прессе эпохи Слободана Милошевича. Н. Наважилова (БГУ, Белоруссия) в докладе “Хонор в белорусском языке” остановилась на понятии хонор и лексемах, формирующих понятие чести в литературном белорусском языке. У. Маер-Барановска (Люблинский университет им. М. Кюри-Склодовской, Польша) в докладе “Честь и достоинство и субъектная сфера человека” описала мир человека как субъекта.

В докладе А. Энгелькинг (Институт славистики ПАН, Польша) “"Трудолюбивый народ". Труд как ядро самоидентичности белорусских колхозников” были рассмотрены результаты анкетирования сельского населения Белоруссии в 1993-2006 гг. Для респондентов труд является амбивалентной сущностью: источником низкого социального положения (работа-мука) и основой жизни (работа-молитва). Доклад Койи Морита (Кобе, Япония) “Труд и свобода в японском и польском языках” был построен на анализе лексики и фразеологии. Автор остановился на различиях понятия свободного времени в японском и польском языках, подчеркивая четкость разделения понятия свободного времени на официальное и личное (частное) в японском языке.

Н.Б. Мечковская (БГУ, Белоруссия) в докладе “Концепты народ, работа и любовь в игровой коммуникации русскоязычных компьютерщиков” ограничила свой анализ компьютерным фольклором. Автор выделила следующие характеристики обследуемой профессиональной среды: высокий уровень метаязыковой рефлексии, превалирование компьютерного мира над реальным миром, перевод обычных представлений в метафорическое русло, склонность к абсурдистскому мышлению, преобладание шутливо-иронического тона. А. Кожинова (БГУ, Белоруссия) в докладе “Понятие труда в белорусских паремиях” предприняла анализ бинарных оппозиций в пределах этого понятия. Т.А. Милютина (Опольский университет, Польша) в докладе “Семантико-ассоциативное поле концепта труд в повестях Валентина Распутина” осуществила анализ лексических единиц лексико-семантического поля труд (дело, занятие, работа, служба, служение, страда, труды и др.) в художественном авторском тексте. А. Христоу (Карлов университет, Чехия) выступила с докладом “Мужской и женский труд в чешской языковой картине мира”. Источником материала послужили народные песни, фразеологизмы, словари. Анализ материала свидетельствует о том, что четкое деление на мужские и женские обязанности в трудовом процессе в наши дни подверглось значительным изменениям. Старинные пословицы и песни демонстрируют традиционную картину мира, в то время как анекдоты отражают изменения в стереотипах, связанные с профессиональной деятельностью.

С докладами выступили также: П. Рашевска-Журек (Институт славистики ПАН) “Образ добродетели в польском языке в его истории”, А. Ружило (Католический люблинский университет, Польша) “Семантический образ доверия в современном польском общелитературном языке”. А. Братчук (Люблинский университет им. М. Кюри-Склодовской, Польша) “Истина в польском, украинском и русском языках”.

М. Марчевска (Гуманитарно-природный университет, Польша) в докладе “Здоровье и болезнь в языковой картине мира поляков (на основе пословиц)” подчеркнула, что в польской народной культуре здоровье рассматривается как состояние равновесия и совершенства, как высшая ценность, а болезнь – как антиценность. Для пословиц, связанных с данной тематикой, характерна стабильность структуры и репродуктивность; они содержат минитексты разного рода рецептов, запретов, предостережений и рекомендаций, как избежать опасности для здоровья. В докладе И.А. Седаковой (Институт славяноведения РАН, Россия) “Аксиология старости в традиционной культуре славян” старость рассматривалась на лексическом и фразеологическом материале фольклора и обрядовости славян как сложная и амбивалентная ценностная категория, связанная с мудростью и изменением системы ценностей, которой человек был привержен в юности.

Несовпадение взрослой и детской систем ценностей было отражено в докладе А. Галчинской “Мир ценностей в текстах, адресованных детям” (Гуманитарно-Природный университет, Польша).

Доклад Э. Масловской (Институт славистики ПАН, Польша) “Пресхемы представлений о деструкции с положительной оценочностью в отдельных стереотипных сценах отношений с потусторонним миром” был посвящен научно-психологически неосвоенной сфере общения людей с потусторонним миром и сверхъестественными силами и моделям контактов с таковыми, выработанными в недрах народной культуры.

Доклад М. Якубович (Институт славистики ПАН, Польша) “Способы выявления ценностей в ходе этимологических исследований” был посвящен проблемам освещения этимологии через призму языковой картины мира.

Региональные аспекты затрагивались в докладах Я. Зенюковой, Д. Рошко, Н. Доловы-Рыбиньской (представляющих Институт славистики Польской академии наук), и М. Рака (Ягеллонский университет в Кракове). Я. Зенюкова в докладе “Негативные ценности в современных кашубских проповедях” рассмотрела понятие причиняемого зла, зла, ощущаемого как страдание или как отсутствие добра а также понятие греха. Автор остановилась на жанровой специфике проповедей и на статусе кашубского языка в Польше. Д. Рошко в докладе “Чем является родина для литовского национального меньшинства в Польше. База материалов для исследований языковой картины мира литовского пунского говора” рассказала о работе Сектора семантики Института славистики ПАН, который под руководством Виолетты Тошевой занимается сопоставительными исследованиями славянских языков. Сектор семантики проводит исследования в области корпусной лингвистики на основе создаваемых им многоязычных корпусов. Д. Рошко представила историю литовского нацменьшинства в Польше, проанализировала лексику, связанную с понятием родины у этой группы польских граждан. Источником материала послужил корпус Сектора семантики, корпус литовского языка „Tekstynas” и собственные записи автора.

На диалектном материале был построен доклад М. Рака (Ягеллонский университет, Польша) “Оценочность в подгалянском говоре”. Особое внимание было обращено на необходимость глубокого знания не только говора, но и традиционной народной культуры польского горного района Подгале, поэтому постулировался интернациональный подход к изучению оценочности.

Н. Доловы-Рыбиньска (Институт славистики ПАН, Польша) в докладе “Лингвокультурная картина лужицкого мира на примере понятия Европа (идентичность меньшинств в новом контексте)” отметила двукультурность лужичан и наличие у них двух языковых картин мира – немецкой и лужицкой. Проведенное анкетирование показало, что понятие Европы не является для респондентов старшего поколения ключевым словом, в то же время Европа является ценностью для молодого поколения.

По материалам конференции был издан сборник тезисов (1). См. также труды польских ученых, которые часто цитировались в ходе конференции пп. 2, 3, 4.

Список литературы

  1. Wartości w językowo-kulturowym obrazie świata Słowian i ich sąsiadów. Lublin, 23-25 września 2010. Tezy referatów / Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk; Instytut Filologii Polskiej UMCS w Lublinie, Komisja Etnolingwistyczna przy Międzynarodowym Komitecie Slawistów, Komisja Etnolingwistyczna Komitetu Językoznawstwa PAN. Lublin, 2010. 40 s.
  2. Bartmiński J. Aspects of Cognitive Ethnolinguistics / Ed. by Jörg Zinken. London: Equinox, 2010. 254 s. (Series Advances in Cognitive Linguistics).
  3. Wierzbicka A. Język – umysł – kultura / Wybór prac pod red. Jerzego Bartmińskiego, Warszawa: Wydaw. Naukowe PWN, 1999. 594 s.
  4. Wierzbicka A. Semantyka: jednostki elementarne i uniwersalne. Lublin: Wydaw. Un-tu Marii Curie-Skłodowskiej, 2010. 535 s.
  5. Współczesny język polski / Pod red. Jerzego Bartmińskiego. Lublin: Wydaw. Un-tu Marii Curie-Skłodowskiej, 2010. 695 s.

 

Сведения об авторах: Кульпина Валентина Григорьевна, доктор филологических наук, доцент кафедры славянских языков и культур ф-та иностр. языков и регионоведения МГУ им. М.В. Ломоносова. E-mail: Этот e-mail адрес защищен от спам-ботов, для его просмотра у Вас должен быть включен Javascript ; Фролова Ольга Евгеньевна, доктор филологических наук, ст. научн. сотрудник лаборатории фонетики и речевой коммуникации филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова. E-mail: Этот e-mail адрес защищен от спам-ботов, для его просмотра у Вас должен быть включен Javascript

Ни разу не слышала, чтобы " "вы сказали ему доброе слово.

Мне ""кажется, что почти всю работу делаешь "Скачать виндовс мове макер"ты.

Дьявол с пушистой петушиной головой "Проигрыватель для просмотра видео в интернете скачать"радостно закудахтал, и, подняв кинжал, кинулся " "на меня.

И мне удалось "Скачать игры космические игры"выжать из тебя обещание оплатить хотя бы " "ничтожную его толику.

Вот уж не думал, что доживу " "до того дня, когда "Игры маджонг карты"ты сожмешь кулак и ударишь!

Зеб " "поверил бы этому лишь в том случае, если бы увидел все собственными глазами.

На пути своем встретил ты ""сосны Тронхейма, ""И легли их темно-зеленые кроны возле вывороченных корней.

Здесь ""прошло мое детство, здесь ""началась моя сознательная жизнь.

Хотя они и были устремлены на него, не о нем была печаль, отразившаяся ""во взоре.

Отвечали все понемногу, стараясь, ""так сказать, распределять вопросы по специальности.

Тяжело " "раненный на поле славы, ""с раздробленными членами, знаменосец Герт чувствует " "на себе взор фельдмаршала Радецкого.

Здорово это он с вашим письмом проделал.

Рядом с ним на заднем сиденье лежала канистра с водой и непочатая бутылка бургундского.

Хотя в юности, когда она писала верлибры в Гринич-Виллидж, в круг ее интересов входили главным образом нищета и грязь, однако в глубине души она даже и тогда была сентиментальна.

Только тут я заметил, что она всего лишь на несколько дюймов ниже меня ростом, немного поменьше шести футов и очень сильная, несмотря на определенную гибкость и стройность фигуры.

Оставаться же на месте было равносильно смерти так, по крайней мере, казалось мне тогда.

Твоя беда в том, что ты никогда не служил настоящему императору.

Ясно было, " "что сейчас между обоими матросами произошло нечто значительное.

Когда появляется Вал, ты протыкаешь мечом их похитителя и хватаешь ее.

Под тяжелыми гусеницами толстые стекла и обшивка лопались, как скорлупа.

Истошный вопль Джемса заставил кучера придержать лошадей громадина дрогнула и остановилась.

Я делал пожертвования на благотворительные " "цели, на религиозные.

Можно было подумать, что судно горит.

И Оди, подтвердил Берри, демонстрируя клочок голубой ткани.

И бежал до тех пор, пока солнце не скрылось за облаком и ястреб не упал с неба.

Было " "бы непростительно глупо оставлять в живых своих врагов подобного сорта.

Но мне не нравится тот тип, что с тобой.

Возле северо-восточного " "края стоял человек, когда-то известный Дилвишу под именем Виленда, и глаза его закрывали очки с красновато-коричневыми " "стеклами.

Они опустились в лифте на первый этаж, вышли через главный вход и поспешили к кару.

Точно вне поля зрения камеры раздался взрыв.

Ранение сквозное, " "пуля не задела кость, все заживет.

То, что вообще можно " "было разглядеть, " "я рассмотрел довольно неплохо.

Помнится, в Индии было прелестное местечко, " "где работало уже не одно поколение наемных убийц.

Тем не " "менее,-сказал Одиссей,-совершенную "скачать лицензионные игры для ps3"несправедливость нужно исправить.

Спасибо, теперь я " "узнала все, что хотела.

Пусть даже так,-равнодушно ответил хан.

Все вышло так, как мы и предвидели.

Здесь он удобно устроился в двуколке и ехал до самого привала, где наконец все дождались супа и мяса злополучной коровы.

Она издала слабый звук, а потом ее козоводство">Овцеводство и козоводство"резонаторные полости заполнились телесными жидкостями.

Римо сказал, что пока не знает, куда они с Чиуном отправятся.

Президент не принимает нас всерьез.

Телефонные номера семнадцатилетней давности.

Однако "winrar для android скачать" мысль добыть себе славу в такой войне почти всем казалась просто смешной.

Ни "Инструкция по эксплуатации газовых котлов" на что не был годен до конца своей жизни, но зато никогда больше не страдал от головной боли.

Именно этот страх заставлял "король лев скачать бесплатно мультфильм" Мастеров Синанджу трудиться на грани человеческих возможностей, ведь одно дело рисковать собственной жизнью, а совсем другое оставлять тех, кто от " " тебя зависит.

Но есть один забавный момент когда меня принимали на " " работу, я перечитала все, что о нем писали, и в нескольких интервью Бронзини клятвенно заверял, что никогда " " больше не снимется в подобных боевиках.

Какой-то двор, имеющий форму неправильного семиугольника, окруженный " " зданиями с искривленными башнями.

Сделав первый шаг, он начал раскачивать руки взад и вперед вдоль " " тела, пальцы его при этом были опущены вниз.

В " "те времена отношения между европейскими и азиатскими демонами были напряженными, и " "нескончаемые войны между ними еще наверняка удостоятся "детерминированный факторный анализ"внимания историков.

Джон Д'Арси Доннерджек-младший сидел на парапете " "на корточках возле особенно уродливой "157н инструкция скачать"горгульи <в готической архитектуре рыльце " "водосточной трубы в виде фантастической фигуры.

Джек отдыхал в своем сером " "царстве, голова его вновь прояснилась, в кончиках пальцев возникло знакомое покалывание.

Дайте " "мне адрес вашей игры, и я вас туда провожу, предложил Амбри.

Бронзини "скачать машу и медведь для телефона"не пришлось повторять намек дважды.

Она схватилась за веревку и наклонилась вперед.

Я выполнял "скачать казино игру"свой долг, сказал я " "вслух.

Я серьезно сомневаюсь, что положил " "бриллианты в табачную банку.

Римо взял у "игра скачать бесплатно карты"нее формуляр, молча сложил из него " "самолетик и пустил над ухом мисс Гейл.

Впредь я намерен коллекционировать "баня проекты скачать"старинный фарфор.

Они позаботятся о "скачать российские музыки"том, чтобы отправить его домой.

Надеюсь, "скачать музыку украинскую музыку"я выражаюсь достаточно ясно, Перривезер "скачать люди икс комиксы"холодно глянул в объектив камеры.

Среди пылких изъявлений радости слышались " " и страстные мольбы купить их, стать " " их господином, и торжественные обещания преданно " " служить мне.

В бригаде все " " уже подготовлено.

Ты попал под " " действие заклинания, насылающего сон, и уснул вместе с драконами.

Он " " заставлял разрушать стены и предавать все огню.

Здесь " " они разошлись,-сказал охотник, опять останавливаясь и " " рассматривая землю " " под ногами.

Меньше чем через час начнется " " забег, и если ставить, то решать надо сейчас.

Все шло в соответствии с планом.

По " " пути Мейтланд " " вспомнил, что этим утром Кэтрин получает у японского дистрибьютера новую машину.

Ветки слегка " " покачивались под дуновением прилетевшего " " со стороны пустыни ветерка, но японский часовой, по " " видимому, не обращал на " " это внимания.

Мы вошли в Комп, и я пошел подготавливать " " оборудование туннеля для отправки меня в Крыло 5.

Там, наверху, должно " " порядочно поддувать.

Я спросила " " об этом, пояснила она, потому что много размышляла над этим " " в последнее время.

Это "скачать музыки на комп" может быть треугольник, или четырехугольник, или любой другой многоугольник, " " который наилучшим образом будет соответствовать условиям " " данной местности.

Довольно скоро вернулись Винкель " " и Дженкинс.

Я положил в рюкзак все, что считал "Скачать читы для skyrim" необходимым.

Оставшийся в зале Блэк наклонил " " голову и принялся разглядывать обвалившийся кусок крыши.

Я " " вас заклял при помощи этого волшебного " " камня.

Осмотрев затем " " комнату, он понял, что это действительно библиотека, " " хотя много книг было беспорядочно разбросано по полу.

Я вдруг мысленно перенесся домой, на "скачать компьютерные игры винкс" Вольную, в мой зимний " " сад.

Желтое Облако освещал путь фонариком.

Смех ее, довольно музыкальный, Джефу "воспитательный план скачать воспитательный план скачать" не понравился.

И значит, продолжал он, " " не нужно будет устанавливать защиту " " ни от жары, ни от холода.

Президент кивнул и, подталкивая " " свою прелестную жену, вернулся к лимузину, который тут же умчался " " прочь вместе с кортежем " " мотоциклистов, оглашая улицу воем сирен и увозя с собой " " код.

Когда полетим над Северным морем, " " придется лететь от острова к острову, а по этим картам трудно оценивать расстояние.

Женщина подняла глаза и встрепенулась, увидев, что Смит все еще не ушел.

Если не вернусь значит, я или схвачен, или убит.

За мной, пожалуйста, пригласил Исудзу, резко разворачиваясь.

Подохла да тут "небеса игра читы" же ко дну пошла.

Около пятидесяти галлонов,-ответил Билл.

Смит, а его здесь не должно было быть.

Устроившись на привал, "После бала Повести и рассказы" он быстро провалился в сон без сновидений.

Зелено-серые глаза банши, холодные и безжалостные, пристально смотрели на Вулфера Мартина Д'Арси.

В небе носились и "Поцелуй дьявола" кричали чайки, словно хлопья снега, падая на воду, на камни, на рыбацкие суда.

Путники ехали молча и "Обо всем можно договориться" спустя некоторое время добрались до сравнительно большой деревни.

Рендер "Печи камины" встал и поглядел на сына.

Тогда ты стал бы пленником барона или опять вернулся бы в Глив.

LAST_UPDATED2